Nota del editor: Los amigos y miembros de The Atlas Society se encuentran entre nuestros mayores recursos. Su energía, sus ideas y su apoyo dan forma a nuestro trabajo. Niko Gjaja es químico físico, empresario, marido, padre y abuelo. La redactora jefe, Marilyn Moore, entrevistó recientemente a Niko sobre su infancia en Yugoslavia durante las décadas de 1940 y 1950, sobre las realidades cotidianas del colectivismo, sobre su emigración a Estados Unidos para trabajar en General Electric durante su apogeo en la década de 1960, y sobre las formas en que se ha visto influido por la Sociedad Atlas y Ayn Rand.
MM: ¿Dónde nació?
NG: Nací en Belgrado en agosto de 1935, de padre ingeniero mecánico y madre pianista de conservatorio.
Mi padre tenía un negocio, un taller de reparación de material ferroviario en Sarajevo, pero la Depresión hizo que cerrara. Entonces entró a trabajar en el Ministerio de Transportes y poco a poco se fue convirtiendo en un experto en diseños de vagones de trenes de pasajeros de alta velocidad. Dominaba el alemán, el francés y el italiano, y durante unos años, antes de la guerra, fue representante yugoslavo en la Unión Europea de Ferrocarriles.
MM: ¿Cómo era Belgrado cuando vivía allí?
NG: Hay muchas atrocidades asociadas a esa ciudad. Sin embargo, sus habitantes tienen un sentido del humor y un espíritu que no he visto en ningún otro lugar. Su lema informal es "¡Lako ćemo!". Traducido libremente: "¡Lo conseguiremos fácilmente!".
El 27 de marzo de 1941, Hitler ordenó invadir Yugoslavia. La ocupación alemana que siguió fue muy dura. Algunos días, la cena para mi hermano pequeño, mis padres y yo consistía en una sola patata, cocinada utilizando trozos de muebles de cocina como fuego.
Luego, en 1944, el domingo y el lunes de Pascua ortodoxos, a petición de Tito, los británicos y los estadounidenses empezaron a bombardear Belgrado. Murieron más de 10.000 personas. Ese lunes por la tarde, nos escapamos de nuestra casa en el centro de la ciudad y caminamos unos diez kilómetros hasta una casa de verano suburbana que mi abuelo materno había construido después de la Primera Guerra Mundial. Era un destacado ingeniero civil en la Serbia anterior a la Primera Guerra Mundial. En aquel paseo vi por primera vez cadáveres humanos tendidos en la acera.
En octubre de 1944, tras una semana de combates callejeros, los rusos expulsaron a los alemanes de Belgrado e instalaron a Tito y sus comunistas en el poder. En su toma inicial del poder, ejecutaron sumariamente a unos veinte mil "enemigos del pueblo", es decir, personas que se oponían al comunismo. Y encarcelaron a muchos más.
Al terminar la guerra, en 1945, el personal de los Ferrocarriles Yugoslavos propuso romper la relación con la Unión de Ferrocarriles Europeos. Mi padre tuvo la osadía de decir que sería un error, porque la experiencia y los conocimientos recibidos a través de aquellos contactos y grupos de trabajo eran beneficiosos. La reacción no se hizo esperar. Se ordenó a mis padres que vaciaran nuestra casa en 24 horas. Mi padre fue trasladado a una oficina ferroviaria en Nov Sad, donde nos asignaron un apartamento.
Ese patrón de agitación continuó durante años. Las autoridades ponían un apartamento a disposición de mis padres, y poco después trasladaban a mi padre a otro trabajo, donde nos asignaban un apartamento solo unos meses después, y poco después lo trasladaban a otro puesto en otro lugar. La vivienda era muy escasa debido a la destrucción masiva durante la guerra y también, porque todas las viviendas fueron expropiadas por el Estado. Mucha gente tuvo que alojar a una o dos familias más en sus apartamentos, a pesar de que éstos habían sido construidos para alojar a una sola familia. Nos trasladamos de Belgrado a Novi Sad, a Sarajevo, a Pula y finalmente de vuelta a Belgrado, donde, en 1956, por fin le asignaron a mi padre un apartamento permanente.
MM: Entonces viviste bajo el colectivismo. Puede darme algunos ejemplos de cómo funcionaba el colectivismo en la vida cotidiana?
NG: El socialismo se propaga como igualdad, pero, existen enormes diferencias en las capacidades, tanto físicas como mentales, entre las personas individuales. Ahora sabemos que cada uno de nosotros es un individuo sin precedentes e irrepetible. Sabemos por genética que todos somos individuos y diferentes de cualquiera antes y después de nosotros. Incluso los llamados gemelos idénticos no son realmente idénticos. Así pues, cuando hablamos de igualdad, si queremos hablar de igualdad de resultados, no podemos garantizarla por ley en personas que son todas diferentes.
Socialismo es cuando los medios de producción son propiedad del Estado. Y ya sabemos cómo acaba eso.
Los comunistas suprimieron a los que tenían éxito. Maltrataron a mi padre, aunque varios años después tuvieron que readmitirlo porque estaban fracasando y necesitaban urgentemente restablecer las conexiones con los ferrocarriles de Europa occidental.
Un pariente lejano tenía una pequeña fábrica en un pueblecito del norte de Yugoslavia. Cuando llegaron los comunistas y se hicieron con el control de la fábrica, le arrojaron al fuego de la caldera. Querían negar que fuera mejor que los demás, que fuera necesario para dirigir la fábrica, que hubiera algo especial en ser capaz de crear, mantener y dirigir una empresa productiva. Para los comunistas, ser mejor que los demás es un pecado, y castigaron sus logros como si fueran pecaminosos.
Pero como también necesitaban a esas personas, intentaron corromperlas. Fabricaron explicaciones de por qué seguían necesitando a los mejores científicos y atletas y gestores, etcétera. Y esa es la raíz de que muchas personas profesaran ser miembros del Partido para avanzar en sus carreras. Era un acuerdo fundamentalmente corrupto.
La igualdad real es imposible, e imponer una igualdad ideológica por la fuerza del poder social y gubernamental es tiranía.
Se oyen historias de Rusia y China y otros lugares. Persiguen a personas que podrían contribuir a sus sociedades. Todo lo que puedo decir es que siempre ha habido en la humanidad ideologías equivocadas y tiranías. Personas como Hitler, Mussolini y Stalin fueron poderosos tiranos que engañaron a millones de personas.
Permítanme terminar diciendo que el colectivismo es una utopía, y como tal, en realidad, una quimera. Dondequiera que se intentó, fracasó porque no podía producir los bienes necesarios para el sustento de todo el pueblo.
MM: Con el tiempo emigra a Estados Unidos.
NG: Esta es otra larga historia. En 1958, pasé julio y agosto en Italia visitando a unos amigos de la familia, una época que coincidió con el "milagro italiano", el crecimiento económico inusualmente rápido de aquel país. Me abrió los ojos. Algo que los italianos llaman "vivere civile" se convirtió en un valor en mi mente. Significa un modo de vida próspero, civilizado y libre, e implica un respeto por la elección individual.
Cuando estaba a punto de licenciarme como químico físico en la Universidad, una empresa italiana que fabricaba locomotoras eléctricas para los ferrocarriles yugoslavos ofreció prácticas de seis meses a algunos de los ingenieros implicados. Yo fui uno de ellos, pero lo dejé para después de graduarme.
En aquella época, los pasaportes yugoslavos se expedían por viaje y caducaban automáticamente al regresar al país. Los estudiantes podían recibir los pasaportes, pero los graduados tenían que realizar el servicio militar obligatorio antes de que se les expidiera un pasaporte. En aquella época, los licenciados universitarios cumplían un año de servicio militar, los bachilleres 18 meses y los que no habían estudiado o habían estudiado menos, dos años. Cuando me licencié, decidí cumplir el servicio militar obligatorio lo antes posible.
Normalmente, los graduados universitarios eran enviados a la escuela de oficiales. Como entonces no había vacantes, me ofrecí voluntario como simple soldado para empezar enseguida. Así que el día de mi cumpleaños, en agosto de 1961, con la cabeza rapada y un uniforme nuevo, me destinaron a un campamento militar cerca de un pueblo del noroeste de Bosnia, donde trabajé como secretaria personal de un comandante.
Cuando me dieron el alta, me encontré con que no había trabajo en ninguna parte. Los dos jefes del departamento de química física me ofrecieron un puesto de ayudante, un primer paso en una carrera académica, que era lo que mi padre ambicionaba para mí. Pero Tito había prohibido las nuevas contrataciones y las omnipotentes y omnipresentes células del partido comunista se aseguraron de que nadie contratara a nadie.
Al final encontré unas prácticas en la empresa italiana Ansaldo - San Giorgio, en Génova. Así que, a finales de noviembre de 1962, me fui a Milán, pidiendo prestadas a un amigo 50.000 liras para comprarme un traje barato. En las primeras entrevistas con el director general y otras personas, dije que buscaba un trabajo fijo, y al cabo de seis meses, en junio de 1963, me ofrecieron uno en su laboratorio. Los yugoslavos se negaron a prorrogarme el pasaporte, pero yo me negué a regresar. La empresa, que por cierto era licenciataria de General Electric (GE) para generadores de energía, me consiguió el permiso de residencia y me lo prorrogó indefinidamente.
Por aquel entonces, mi objetivo era irme a vivir al Reino Unido (recuerdos de la guerra, cuando estaban solos luchando contra los alemanes). Y entonces, ¡el golpe de suerte! En agosto de 1963, el mayor generador de la primera central nuclear italiana construida por GE falló al arrancar. Ansaldo-San Giorgio cambió inmediatamente a un moderno sistema de aislamiento a base de resina epoxi y sustituyó el antiguo sistema a base de asfalto que habían estado utilizando. Como hablaba inglés con fluidez, me convertí en traductor de los ingenieros de GE que venían a enseñar la nueva tecnología, ayudando a montar el laboratorio y a probar y evaluar los nuevos materiales que estábamos aprendiendo a utilizar, y encontrando, cuando era posible, fuentes italianas y europeas para conseguirlos. En el proceso, me hice amigo de varios estadounidenses de Schenectady, Nueva York.
Uno de mis amigos americanos me ofreció un trabajo en GE, en Schenectady, en el Laboratorio de Materiales y Procesos. En cuestión de días, ¡mi vida cambió por completo!
Yo acababa de casarme. Mi mujer y yo llegamos a Nueva York, en el transatlántico Raffaello, el 12 de enero de 1967. Al día siguiente ya estaba en nómina.
Quería estar donde se inventan las cosas. Realmente buscaba un trabajo que produjera algo nuevo y mejor. Me di cuenta de que en Estados Unidos era donde se innovaba, donde se desarrollaba la mejor tecnología.
Tuve un trabajo muy, muy bueno e interesante. Cuando empecé, trabajaban unas 200 personas en la división del Laboratorio de Materiales y Procesos, y probablemente había cerca de 400 personas trabajando allí en su apogeo unos años más tarde. Era la envidia del mundo. Unas instalaciones fabulosas para desarrollar sistemas de generación de energía. GE sigue teniendo esas instalaciones en Schenectady. Desgraciadamente, ha ido decayendo con los años debido a la mala gestión.
MM: ¿Cómo conoció la Sociedad Atlas? ¿Cuánto tiempo lleva colaborando con nosotros?
NG: Tengo 84 años y me jubilé el 31 de marzo de 2007. Mientras trabajaba, estaba demasiado ocupado para leer algo que no estuviera relacionado con el trabajo.
Desde entonces, he leído un par de libros de David Kelley. Me parece razonable y ecuánime. Hace varios años, me suscribí al boletín en línea de The Atlas Society para seguir a la organización.
MM: ¿Cuándo leyó por primera vez a Ayn Rand? ¿Cómo le ha influido Ayn Rand?
NG: Conocí a Ayn Rand por mis dos hijos, que habían leído El manantial y Atlas Shrugged. Luego oí hablar de la película Nosotros los vivos que hicieron los italianos durante la guerra. Pensaron que sería una buena propaganda contra el comunismo, pero resultó ser también muy buena propaganda contra el fascismo. Al final, el gobierno italiano la prohibió. Cuando supe que la película estaba basada en una novela de Ayn Rand, compré el libro.
Cuando empecé a leerlo, no pude dejarlo. Su relato de San Petersburgo (Rusia) en los primeros años del régimen comunista fue, con diferencia, la mejor descripción de lo que vivió mi familia bajo la versión yugoslava del comunismo en los años cuarenta y cincuenta. Nosotros los vivos es una descripción perfecta. Sinceramente, lloré cuando leí sobre Irina y Sasha, cómo esos dos jóvenes fueron enviados en dos trenes distintos a campos de prisioneros separados y también cuando leí sobre el destino de Kira.
Ese libro me pareció la mejor descripción de la opresión colectivista. Llámalo comunista o socialista, da igual. Mi familia sufrió mucho durante la versión yugoslava del infierno que crearon Lenin y Stalin. La novela de Ayn Rand es la mejor descripción de ese infierno que he encontrado.
La lectura de Nosotros los vivos fue un gran despertar, y quise leer más de Ayn Rand. Creo que tengo y he leído todo lo que ha publicado en forma de libro. Utilizo el Léxico casi como un manual de autoayuda. Cuando surge algo sobre lo que no sé cómo pensar, veo lo que ella dice sobre el tema.
MM: ¿Cuál es su libro favorito de Ayn Rand?
NG: Me resulta difícil elegir un solo libro. Sinceramente, puedo decir que todos sus libros merecen la pena. Me gustan tanto El manantial como Atlas Shrugged. Me gusta mucho El Manifiesto Romántico. Si te gusta el arte, Italia es el paraíso, y tuve la suerte de vivir allí cuatro años. De Nápoles a Milán, de Roma a Florencia, visité todos los museos que pude. Creo que El Manifiesto Romántico de Ayn Rand es la mejor guía para entender el arte. Ahora creo que cuando miro o escucho, mantengo una conversación personal con el artista sobre valores, expresión y criterios de belleza.
El Manifiesto Romántico es una guía para contemplar el arte como es debido. Creo que Picasso y los artistas modernos posteriores son almas perdidas. No saben lo que piensan.
MM: Además del arte, ¿de qué otra forma le ha influido Ayn Rand?
NG: Ayn Rand es una gran influencia en mi pensamiento.
Si llevas una vida resuelta, siempre buscando la mejor manera de hacer cualquier cosa y de hacer todo, entonces es inevitable que te surjan preguntas filosóficas con bastante frecuencia.
Creo que cada uno de nosotros tiene la responsabilidad de construir su propia filosofía personal. No tiene por qué ser necesariamente una copia exacta de la de los demás. Pero es absolutamente beneficioso encontrar, entre los muchos, a quienes nos enseñen alguna parte de esa filosofía que encaje perfectamente en nuestra forma de pensar.
Los antiguos griegos, hace unos 25 siglos, comprendieron que la filosofía -el amor y la búsqueda de la sabiduría- es algo que todas las personas deben perseguir en busca de una vida mejor, más productiva y más plena.
Ayn Rand ha proporcionado una guía filosófica completa para la gente moderna. Nos ha dejado una guía minuciosa, reflexiva e inconfundible sobre cómo pensar la realidad. Soy químico físico de formación, y trabajé toda mi vida en ingeniería de desarrollo. Ayn Rand me explicó la naturaleza humana y la filosofía de la vida, y la química física me enseñó a entender el mundo material. No necesito nada más.
MM: Gracias, Niko.
NG: Será un placer ayudarle. Si necesita algo más, no dude en pedírmelo.
A editora sênior Marilyn Moore acha que Ayn Rand é uma grande escritora americana e, com doutorado em literatura, escreve análises literárias que comprovam isso. Como diretora de programas estudantis, Moore treina advogados da Atlas para compartilhar as ideias de Ayn Rand em campi universitários e conduz discussões com a Atlas Intellectuals em busca de uma perspectiva objetivista sobre tópicos atuais. Moore viaja por todo o país falando e fazendo networking em campi universitários e em conferências sobre liberdade.